Як викладачка з Франції Еліян Лейглен допомагає гвардійцям оволодіти французькою мовою
31 Жовтень 2019

 

Найкраща можливість опанувати іноземну мову, зрозуміти та відчути її – спілкуватися з носієм. Протягом місяця заняття в Академії проводить носій мови, викладач Асоціації з поширення французької мови пані Еліян Лейглен. Вона прибула з Французької республіки для навчання французькій мові офіцерів і курсантів та надання методологічної допомоги викладачам Академії. Ми поспілкувалися з викладачкою, яка вперше за своє життя надає знання військовослужбовцям та запитали в неї про враження від того середовища, в якому вона зараз перебуває.  

-  Розкажіть, будь ласка, про себе та яким чином Ви приїхали з Франції і потрапили саме до Національної академії Національної гвардії України?

- Я маю можливість викладати французьку мову в Академії завдяки тому, що входжу до Асоціації з поширення французької мови. Асоціація є дієвим осередком, який слугує для того, щоб розвивати, розповсюджувати і практикувати французьку мову в усьому світі. Членами Асоціації є викладачі, які знаходяться на пенсії. Скажімо, я вийшла на пенсію в 2015 році, а до Асоціації вступила в 2017-му. За цей час викладала в навчальних закладах не тільки Західної Європи, а ще й Грузії та Казахстану.

-  Скільки маєте років професійного стажу? Де працювали та отримували викладацький досвід?

- Викладацька діяльність якою займаюся зараз – це моя друга спеціальність. Протягом сімнадцяти років я працювала в іншому професійному секторі, який мав назву «Спеціалізоване виховання».  В мої обов’язки входила соціальна робота з соціально неадаптованими дітьми, підлітками та молоддю, які, зокрема, мали певні проблеми з поведінкою. Потім я змінила професійний сектор. Отримавши необхідні знання, почала працювати викладачем французької.

-  На чому акцентуєте увагу під час занять? Які методики застосовуєте для кращого розуміння курсантами французької мови?

- Під час занять я використовую методику, яка застосовується повсюди та не є новою. Оскільки французька мова для курсантів та військовослужбовців є іноземною, потрібно, перш за все, розвинути усне спілкування, яке приходить завдяки розумінню розмовної мови. Необхідно також враховувати рівень мови.  Серед курсантів є слухачі з різним рівнем, початковим або середнім. Від цього все залежить і методика в тому числі.

-   Яким є процес комунікації та наскільки легко вдається знайти спільну мову з військовими?

- Не можна сказати, що завжди все легко, але можна знайти засоби, які сприятимуть розумінню один одного. Наприклад, можна застосовувати певні зображення в тих випадках, коли слів не вистачає.

-  Які якості могли б виділити при спілкуванні з курсантами?

- Я бачу, що курсанти в Академії з повагою ставляться до викладачів, серйозно підходять до навчання, тож заняття, як правило, проходять добре.

-  А чи можна поцікавитися чим захоплюєтеся по життю?

- Я веду достатньо активний спосіб життя. Займаюся йогою, відвідую виставки та театри, здійснюю походи в гори, багато читаю. Є безліч сфер життя, які приносять мені задоволення.

-  Ви вже місяць як знаходитеся Україні, а що цікавого відкрили для себе, якщо брати Україну, загалом, та Харків, зокрема? 

-  Харків мені дуже сподобався. Уже вдалося познайомитися з районом, де я живу, а саме з центром міста. Харків досить зелене місто, тут багато чудових парків та скверів. На вихідних мені вдалося з’їздити до Києва. Від столиці я також отримала позитивні враження. Мені комфортно знаходитися тут і хотілося б повернутися.

-  Ваші побажання курсантам, студентам та викладачам Академії?

- Що стосується курсантів та студентів, перш за все, вдосконалити свої знання у володінні французькою мовою та успіху в подальшій службі. А викладачам бажаю ознайомитися з більшою кількістю комунікативних методик, які обов’язково стануть у нагоді під час занять.   

Відділ міжнародних зв’язків, інформації та комунікації НА НГУ

 

 

 



переглядів - 271.